Vous trouverez les références de chaque chapitre en bas avant l’Aphorisme
Il est mentionné dans la Torah
« כָּל-מְלָאכָה, לֹא-יֵעָשֶׂה בָהֶם–אַךְ אֲשֶׁר יֵאָכֵל לְכָל-נֶפֶשׁ, הוּא לְבַדּוֹ יֵעָשֶׂה לָכֶם
A) Le premier jour, vous aurez une convocation sainte et le septième jour encore une sainte convocation. Aucun travail ne pourra être fait ces jours-là; toutefois, ce qui sert à la nourriture de chacun, cela seul vous pourrez le faire.
B) Si le premier ou le second jour de la fête tombe un vendredi, on fera et mettra de côté la veille de la fête un Érouv Tavchiline afin de pouvoir préparer les repas du Chabbat pendant Yom Tov. Nos H’akhamim nous ont interdit de cuisiner pour le Chabbat le vendredi qui sera Yom Tov. Ceci pour ne pas toucher à l’honneur du Chabbat et de Yom Tov et que les préparatifs de la fête ne fassent pas de l’ombre à l’un des deux jours.
C) La seule possibilité de préparer son Chabbat pendant Yom Tov est le Érouv Tavchiline. La veille du 1er jour de Yom Tov, on préparera du pain ou une Matsa d’au minimum de 1 Kazaït (30 grammes) et un plat cuit – comme de la viande, du poisson, un œuf ou un légume – qui accompagnera le pain ou la Matsa.
C1) Quand la fête tombe mercredi, il est permis de faire le Erouv Tachvilin sur un pain et un mets cuit tous deux congelés ou qui vont être congelés, car la nourriture peut se gâter d’ici vendredi ou Chabbat si on ne la met pas au frais.
D) On saisira le pain ou la Matsa, et l’œuf ou un autre plat du Érouv, la veille de Yom Tov et l’on récitera la Bérakha suivante :
בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָנוּ עַל מִצְוַת עֵרוּב:
Baroukh Ata Ado-Naï Elo-Hénou Mélèkh Haolam Achèr Kidéchanou Bémitsvotav Vétsivanou Al Mitsvat Érouv.
« Béni sois-Tu Hachem notre D.ieu, Roi de l’univers, qui nous a sanctifiés par Ses commandements et nous a ordonné le Commandement du Érouv « .
Après la bénédiction on récitera en Araméen :
בְּדֵין יְהֵא שָׁרָא לָנָא לַאֲפוּיֵי וּלְבַשׁוּלֵי וֹלְאַטְמוּנֵי וּלְאַדְלוּקֵי שְׁרַגָא וּלְתַקָנָא וּלְמֶעֶבַד כָּל צָרְכָנָא מִיוֹמָא טָבָא לְשַׁבַּתָּא לָנָא וּלְכָל יִשְׂרָאֵל הַדָרִים בָּעִיר הַזאת
En Hebreu :
בזה יהא מותר לנו לאפות ולבשל ולהטמין (חמין) ולהדליק נר ולתקן ולעשות כל צרכינו מיום טוב לשבת, לנו ולכל ישראל הדרים בעיר הזאת
En phonétique :
Bédène Yéhé Chara Lana Laafouyé Oul-vachoulé Ouléatmouné Ouléa-dlouké Chéragua Ouletakana Ouleméévad Kol Tsorkhana Miyoma Tava Lechabata Lana Oulekhol Israël Hadarim Baïr Hazot.
Voici la traduction :
E) « Qu’il nous soit permis par ce Érouv, de cuire les aliments ou de les mettre au chaud, d’allumer une flamme Yom Tov (à partir d’un feu déjà existant), de préparer et faire tout le nécessaire pour Chabbat durant la fête, pour nous et pour tous les Juifs qui résident dans cette ville ».
F) On récitera le Érouv dans la langue que l’on comprend.
Références des Halakhot
A) Références : Livre de Chémot chapitre 12 versets 16.
B) Références : Michna 1 du Pérek 2 de la Guémara Bétsa, Guémara Bétsa page 2b et 15b ; Rabbénou Achèr z.t.l dans le Roch de la Guémara Bétsa 15b siman 1 ; Rabbi Ovadia Yossef z.t.l dans H’azon Ovadia Halakhot Yom Tov page 37 et 274 ; Rabbi Yossef Yits’hak Chlita dans Yalkout Yossef Halakhot Moâdim pages 470 et 496.
C) Références : Rabbi Moché Bar Maïmone z.t.l dans le Rambam Halakhot Yom Tov Pérek 6 Halakha 1 ; Rabbi Yossef Karo z.t.l dans le Choul’han Arou’kh Orah Haïm Siman 527 ; Rabbi Israël Isserlas z.t.l dans le Rama du Choul’han Aroukh Ora’h Haïm Siman 527 ; Rabbi Yossef Haïm z.t.l 1ere année Parachat Tsav Rabbi Chlomo Ganzfried z.t.l dans le Kitsour Choul’han Âroukh Halakhot Yom Tov siman 102 ; Rabbi Ovadia Yossef z.t.l dans H’azon Ovadia Halakhot Yom Tov page 276 ; Rabbi Yossef Yits’hak Chlita dans Yalkout Yossef Halakhot Moâdim page 496.
C1) Référence : Rabbi Yéhya Teboul Chlita Dayan de Lyon.
D) Références : Rabbi Moché bar Maïmone z.t.l dans le Rambam Halakhot Érouv Tavchiline halakha 8 ; Rabbi Yossef Karo z.t.l dans le Choul’han Aroukh Siman 527 Saïfs 7 à 12.
E) Références : Rabbi Ôvadia Yossef z.t.l dans son responsa Yabiâ Ômer volume 10 page 180.
F) Références : Rabbi Ôvadia Yossef z.t.l dans Halikhot Ôlam volume 1 page 314 ; Rabbi Yossef Yits’hak Chlita dans Yalkout Yossef Halakhot Érouv Tavchiline siman 527 Halakha 11 et à la page 498 ; Rabbi Eliézer Mélamed Chlita dans Péniné Haalakha Halakhot Moâdim lois du Érouv Tavchiline Chapitre 8.
Aphorisme de Rabbi Mendel de Kossov
L’homme doit se renouveler à tout moment. Autrement quelle différence y aurait-il entre cet instant et celui qui vient de s’écouler ?
Copyright © 2010 – 2017 Rav Chlomo Atlan Copyright Tous Droits réservés